Klassieker Joseph Conrad voor het eerst in Nederlandse vertaling

Gepubliceerd op: 27 februari 2018 14:25

Voor het eerst in Nederland als theatervoorstelling, The Secret Agent van de Pools-Engelse auteur Joseph Conrad uit 1923. Het stuk illustreert de waanzin van het terrorisme en is ook nu nog beangstigend actueel.

De première van The Secret Agent is op 9 maart 2018 in de Gelderlandfabriek in Culemborg. Leden van Bibliotheek Rivierenland krijgen op vertoon van hun bibliotheekpas als bezoeker van een van de voorstellingen van The Secret Agent vóór aanvang een bon voor een gratis kop koffie

GelderlandFabriek en In My Head Theater

Het Conrad-project 'The Secret Agent' is een productie van de Gelderlandfabriek en In My Head Theater van theatermaakster Izabela Pacholec. De theatervoorstelling, tot stand gekomen in het kader van het Conradjaar (2017), brengt door middel van verschillende kunstvormen het werk van Joseph Conrad dichterbij. Er is ook een educatief programma aan verbonden. Daarin wordt samengewerkt met Openbare Regionale Schoolgemeenschap Lek en Linge in Culemborg. Het Conrad-project wordt gesteund door de Poolse ambassade, de Britse ambassade en the British Council.

Voor de leesliefhebbers: het boek en het theaterstuk

The Secret Agent gaat over de waanzin van het terrorisme. Hoofdpersoon Verloc drijft samen met zijn vrouw een winkeltje met pikante blaadjes. Het obscure zaakje is echter een dekmantel; in werkelijkheid is Verloc een geheim agent, in dienst van een buitenlandse ambassade in Londen. Verloc geeft inlichtingen over de groep revolutionairen en anarchisten die zich na sluitingstijd in zijn winkel verzamelt. Op een dag verlangt de ambassade meer dan zijn gebruikelijke rapport. Verloc wordt gemaand tot harde actie over te gaan, tot het zaaien van paniek en onrust. Hij pleegt een krankzinnige daad, even zinloos als vernietigend. Het resultaat is een menselijke tragedie, die onherroepelijk eindigt in de dood.

Conrad schreef de roman The Secret Agent in 1907. Zestien jaar later maakte hij zelf een bewerking voor het gelijknamige toneelstuk in drie bedrijven. De makers van deze Nederlandstalige toneeluitvoering hebben de toneelversie uit 1923 als uitgangspunt genomen. Deze bewerking is ook als boek uitgegeven maar, in tegenstelling tot de roman, niet eerder vertaald. Er bestaan zo’n duizend exemplaren van de oorspronkelijke uitgave. In Nederland is de tekst te vinden in de Bijzondere Collecties van de Bibliotheek van de Universiteit Leiden. De door Ron Bijnen vertaalde tekst wordt ook als boek uitgegeven. 

Voorstellingen en kaartverkoop

Voor het eerst in Nederland als theatervoorstelling. Kaartverkoop en informatie via www.degelderlandfabriek.nl. Bibliotheekleden ontvangen op vertoon van hun biebpas vóór aanvang van de voorstelling een gratis kop koffie.  

Donderdag 8 maart, 20.30 uur - try-out

Vrijdag 9 maart, 14.00 uur - scholierenvoorstelling (besloten)

Vrijdag 9 maart, 20.30 uur - première (eventueel bij te boeken: lezing + diner)

Zondag 11 maart, 14.00 en 20.30 uur - reguliere voorstelling (eventueel bij te boeken: lezing + lunch/diner)

De locatie:
De Gelderlandfabriek, Stationsweg 7, 4101 NG Culemborg